Translating Crhannol Mobile phones, Chat GPT’s Face Plants, and some viewers are demanding human localization

by SkillAiNest


  • Crohrol clearly broadcast on mobile phones with AI influx subtitles, which included types of types, complex phrases, and “Chatgupat”.
  • Fans quickly saw and criticized human surveillance
  • In this event, the growing concerns of AI have been highlighted instead of creative roles without proper review, especially in localization, where context and tone are very important.

There are misinterpretations, and then there are Chat GPT subtitles that are deliberately written to disturb people. This happened with some translated Japanese who are recently spotted and joint online during the mobile phone episodes shown on the screen.

The first instance of getting online attention made it clear that Chat was guilty of strange and sheer misconceptions during an event of GPT Nicronomico and Kinnatic Harker ShowNew Mobile Phone Series About Crhannol’s Magic and Internet Mental Stroke. It literally included the “Chatgup” line in both German and English subtitles.

The fans began posting strange phrases structures and dialogue screenshots that they had seen, and now it was a source of explanation and allegations. The names, contradictory phrases, and just straight words and phrases of the wrong spelling character were seen everywhere.

Cructarol Chattagapat

(Image Credit: Pixel/Bluzki)

I just saw two minutes, and was very disappointed because of the mistakes that even a common machine did not translate.

– @Hilene.bsky.social (@Hilene.bsky.social.bsky.socialJes 2025-07-03t02: 47: 11.136Z

You may also like

Leave a Comment

At Skillainest, we believe the future belongs to those who embrace AI, upgrade their skills, and stay ahead of the curve.

Get latest news

Subscribe my Newsletter for new blog posts, tips & new photos. Let's stay updated!

@2025 Skillainest.Designed and Developed by Pro